fjordfocused:

the greatest long con in history is Travis Willingham making Fjord’s accent a copy of Vandren’s voice. not only is it a beautiful and heartbreaking character choice that really makes Fjord a great, complex character, but it also means

Matt Mercer is eventually going to play Vandren with that voice

Matt Mercer gonna have to come on camera and use a deep-fried southern drawl and you know what that’s gonna sound like

you already know what that’s gonna sound like

I’m still on the very first lesson, don’t worry about me.

But I just literally understood it like… cause one of the things was to translate “It is cool!” and I was like… well it can be 대박입니다 or 멋있습니다  but wHY? Why isn’t it 대박있습니다 or 멋입니다 and then I got it that 대박 already means “cool” and is an adjective (I think) and you only have to add 이다” to make it mean something is something whereas 멋 is one of those nouns (I think) that you have to pair with “있다” and it makes it mean something is something.